25 agosto 2006

Over the rainbow


Somewhere over the rainbow skies are blue...
And the dreams, that you dare to dream, really do come true





Al escuchar de nuevo esta canción, me ha venido a la memoria algo que escribí hace tiempo:


Son només set colors, reflexats en un dia plujós
dibuixats d'una a altre banda d'un paisatje nublós
com un pont al cel construit amb llums de colors
com un somni de tendressa ke fa bategar els cors

No es més que un efímer quadre d'estil impresionista
impossible es al tacte i molt agradable a la vista
passarel.la que els angels fan servir amb destressa
de les ments somiadores i voladores travessa

Allà al cel es deixa veure majestuós i espectacular
quan la pluja i sol brillant creuen un destí similar
de ben agraits es parar el pas i poder contemplar-lo
empressa difícil pujar dalt o amb les mans agafar-lo



La traducció sería más o menos esta:

Son sólo siete colores, reflejados en un día lluvioso
dibujados de un lado a otro de un paisaje nubloso
como un puente al cielo construido con luces de colores
como un sueño de ternura que hace latir los corazones

No es más que un cuadro efímero de estilo impresionista
imposible al tacto y muy agradable a la vista
pasarela que los ángeles hacen servir con destreza
de mentes soñadoras y voladoras "travesa" (de atravesar)

Ahí en el cielo se deja ver majestuoso y espectacular
cuando la lluvia y el son brillante cruzan un destino similar
de bien agradecidos es parar el paso y poder contemplarlo
empresa difícil subri arriba o con las manos cogerlo